-
1 за казённый счёт
-
2 за казенный счет
Русско-Английский новый экономический словарь > за казенный счет
-
3 на счет
I[PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]=====⇒ so as to be subsidized, financed by s.o. (or some organization):- at 8.ОЛ < sth.'s> expense;- at the expense of s.o. < sth.>;- ons.o.'s (sth.fc) money < funds>;- s.o. < sth.> pays for...;♦ Я, например, учился на счёт Коммерческого собрания, был его стипендиатом (Олеша 3). I, for example, studied at the expense of the Commerce Club; I was its stipendiary (3a).♦ Таким образом, дядю Сандро на казённый счёт, на казённой машине отправили в Ткварчели... (Искандер 3). Thus Uncle Sandro, at government expense, in a government car, was sent to Tkvarcheli... (3a).II[PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]=====⇒ in relation to s.o., regarding s.o.:- about;- concerning;- referring to;- on s.o.'s account;- [of a remark, criticism etc] aimed (pointed) at;- [of a mocking comment, unkind joke etc] at s.o.Ts expense.♦ Я ещё ни одной женщины не обидел всерьёз, а всё потому, что не разрешал им строить иллюзии на свой счёт... (Аржак 1). I've never really hurt a woman up to now, and that's only because I've never let them have any illusions about me (1a).♦ [Беляев:]...Мне невозможно будет... теперь, с вами обеими... [Вера:] О, намой счёт не беспокойтесь! (Тургенев 1). [В.:]... It would be impossible for me...now...with you both... [V.:] Oh, don't trouble yourself on my account! (1a).♦ Княжна меня решительно ненавидит; мне уже пересказывали две-три эпиграммы на мой счёт, довольно колкие, но вместе очень лестные (Лермонтов 1). The young princess definitely hates me: people have already reported to me two or three epigrams aimed at me, fairly caustic, but at the same time very flattering (1a).♦ "Елизавета ведёт себя недостойно: всё время она злословит на мой счёт, иногда очень грубо" (Шолохов 2). "Liza's conduct is deplorable. She keeps making cutting remarks at my expense, and sometimes they are very rude" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на счет
-
4 С-703
НА СЧЁТ1 чей, кого-чего, какой PrepP Invar the resulting PrepP is advso as to be subsidized, financed by s.o. (or some organization)at s.o. (sth.'s) expenseat the expense of s.o. sth. ons.o.'s (sth.fc) money (funds) s.o. sth. pays for...на казённый счёт - at government (the government', state, the stated, public) expenseon (with) government money (funds).Я, например, учился на счёт Коммерческого собрания, был его стипендиатом (Олеша 3). I, for example, studied at the expense of the Commerce Club, I was its stipendiary (3a).Таким образом, дядю Сандро на казённый счёт, на казённой машине отправили в Ткварчели... (Искандер 3). Thus Uncle Sandro, at government expense, in a government car, was sent to Tkvarcheli... (3a). -
5 счёт
1) (результат подсчётов) result, total2) (взаимные претензии, обиды) accounts, scoresпредъявить счёт — to make a claim (on)
сбрасывать со счётов — not to take into account / consideration, to ignore
в конечном счёте — in the end, in the last analysis, in the long run, eventually
за казённый счёт — at government expense, at public cost
3) эк. (взаимные денежные расчёты) accountзаписывать на счёт — to put down to (smb.'s) account
оплатить счёт — to settle an account; to pay a bill
авансовый / депозитный счёт — deposit account
банковский счёт — bank account, banking
блокированный / замороженный счёт — blocked account
неоплаченные счёта — outstandings, unsettled accounts
открытый счёт — open account; current account амер.
результатный счёт, счёт прибылей и убытков — profit and loss account
текущий счёт — current / running account
оплата / погашение счёта — settlement of account
счёт валюты / девизов — currency account
счёт доходов / поступлений — revenue account
счёт капитала / товара / ценных бумаг — stock account
4) (документ) bill -
6 кошт
-
7 кошт
м. уст. -
8 за счет
I[PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]=====⇒ so as to be subsidized, financed by s.o. (or some organization):- at s.o.'s (sthA) expense;- at the expense of s.o. < sth.>;- on s.o.'s (sth.'s) money (funds);- s.o. (sth.) pays for...;|| за государственный (за казённый) счет≈ at government (the governments, state, the stated, public) expense;|| за счёт ресторана (кафе и т. п.) ≈ on the house.♦ Если я завтра умру, от меня ничего не останется. Меня похоронят за счёт профсоюза (Войнович 5). If I die tomorrow, no trace of me will remain. Ill be buried at my union's expense... (5a).♦ "Стыдно сказать... за Фросин счёт выпиваю" (Чернёнок 2). "I'm ashamed to admit that I'm drinking on Frosya's money" (2a).♦ "Товарищ Худобченко остался мной очень доволен, собрал совещание, хвалил меня, ставил другим в пример, и дело, как обычно, закончилось большой пьянкой за казённый, разумеется, счёт" (Войнович 4). "Comrade Khudobchenko was quite pleased with me. He called a meeting, praised me, held me up as an example to the others, all of which ended, as usual, in a big drinking bout, at state expense of course" (4a).♦ Забрали его санитары и сами похоронили, за казённый счёт (Суслов 1). The orderlies took him and buried him themselves, at public expense (1a).♦ "И потом я замечаю, что комендант развёл у себя в Колонии любимчиков и прикармливает их там за государственный счёт" (Стругацкие 3). "And then, I notice that the commandant has developed favorites within the colony and is feeding them on government fimds" (3a).♦ "Напиши ты ему [бургомистру] эту статью, и всё в порядке... Давай я тебе по этому поводу налью за счёт заведения" (Стругацкие 1). "Write him [the burgomaster] his article and everything'll be all right....For that I'll give you a drink on the house" (1a).II[PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]=====1. because of sth., as a consequence of sth.:- owing to;- thanks to;- due to;- owe sth. to;- [in limited contexts] accounted for by.♦...Такие, как я, прыгают через ступеньки и возносятся за счёт "личных способностей", вызывая раздражение у всех - и у своих, и у чужих (Зиновьев 2)....Those like me skip some steps and rise thanks to their "personal capacities," which irritates everyone, both their friends and their enemies (2a).♦ Взвешивание [пса] дало неожиданный результат - вес 30 кило, за счёт роста (удлинения) костей( Булгаков 11). Weighing-in [the dog] produced unexpected results: weight 30 kilograms, accounted for by growth (lengthening) of bones (11a).2. (sth. is done, accomplished etc in one area) by s.o.'s giving up sth. (in another area):- by sacrificing (sth.).♦ Веранду пристроили к дому за счёт одной из комнат. They added a porch onto the house by sacrificing one of the rooms.Большой русско-английский фразеологический словарь > за счет
-
9 С-699
ЗА СЧЁТ1 чей, кого-чего, какой PrepP Invar the resulting PrepP is advso as to be subsidized, financed by s.o. (or some organization)at s.o. (sthA) expenseat the expense of s.o. sth. on s.o. 's (sth.'s) money (funds) s.o. sth. pays for...за государственный (за казённый) счет = at government (the governments, state, the stated, public) expenseon (with) government money (funds)за счёт ресторана (кафе и т. п.) - on the house.Если я завтра умру, от меня ничего не останется. Меня похоронят за счёт профсоюза (Войнович 5). If I die tomorrow, no trace of me will remain. Ill be buried at my union's expense... (5a).«Стыдно сказать... за Фросин счёт выпиваю» (Черненок 2). Tm ashamed to admit that I'm drinking on Frosya's money" (2a).Товарищ Худобченко остался мной очень доволен, собрал совещание, хвалил меня, ставил другим в пример, и дело, как обычно, закончилось большой пьянкой за казённый, разумеется, счёт» (Войнович 4). "Comrade Khudobchenko was quite pleased with me. He called a meeting, praised me, held me up as an example to the others, all of which ended, as usual, in a big drinking bout, at state expense of course" (4a).Забрали его санитары и сами похоронили, за казённый счёт (Суслов 1). The orderlies took him and buried him themselves, at public expense (1a).И потом я замечаю, что комендант развёл у себя в Колонии любимчиков и прикармливает их там за государственный счёт» (Стругацкие 3). "And then, I notice that the commandant has developed favorites within the colony and is feeding them on government funds" (3a).«Напиши ты ему (бургомистру) эту статью, и всё в порядке... Давай я тебе по этому поводу налью за счёт заведения» (Стругацкие 1). "Write him (the burgomaster) his article and everything'll be all right....For that I'll give you a drink on the house" (1a). -
10 за счёт
1) General subject: (smb's) at (smb's) expense, (smb's) at (smb's) expense, at one's cost, at the expense, based on, by means of, (чей-л.) on 's account, (чей-л.) on (smb.'s) account, compliments of (Enter for your chance to win a dream trip for 2 to a Royal Resort in Mexico compliments of Air Canada Vacations!), courtesy of (Win a one-week trip for two to the Canadian Rockies, courtesy of Air Canada and Fairmont Hotels.), on the backs of (usually in a criticism: The government should stop slashing and cutting on the backs of patients.), owing to, due to, through, thanks to, by, with, using (Увеличение уставного капитала Общества может осуществляться за счет: / The Company charter capital may be increased using:)2) Engineering: at the expense of3) Mathematics: at the cost of, with respect to, with sacrifice in4) Law: account of (кого-л.), for account of (кого-л.), on account, on account of (кого-л.)5) Economy: at the expense of (кого-л.), for account (кого-л.)6) Finances: for the account of (англ. оборот взят на сайте брит. банка HSBC), (средств...) out of ( the funds...)7) Diplomatic term: sacrificing9) Business: (чей-л.) for account of (smb.), with the use of (о деньгах, средствах и т. п.), funded with (пример: investments funded with the money coming from… — инвестиции, осуществляемые за счёт денежных средств, поступивших от…)10) Sakhalin energy glossary: for smb's account (кого-либо)11) Makarov: expense (чего-л.), from -
11 О-147
НИ В ЧЁМ СЕБЕ НЕ ОТКАЗЫВАТЬ VP, subj: human not to limit o.s. in anything, to live in grand styleX ни в чём себе не отказывает - X denies himself nothingX does not refuse himself anything X spares no expense to gratify his fancies (desires etc) (in limited contexts) X doesn't have to deny (to refuse) himself anything.Там у ней (Одинцовой) был великолепный, отлично убранный дом, прекрасный сад с оранжереями: покойный Одинцов ни в чём себе не отказывал (Тургенев 2). There she (Mme Odin-tsov) was mistress of a magnificent, excellently appointed house with a beautiful garden and conservatories: the late Odintsov had denied himself nothing (2e). There she (Mme Odintsov) had a magnificent, splendidly furnished house and a beautiful garden, with conservatories, her late husband had spared no expense to gratify his fancies (2b)....Губернские дамы... всё-таки были не более как чиновницы, какие-нибудь председательши, командирши и советницы, родившиеся и воспитывавшиеся в четвёртых этажах петербургских казённых домов и только недавно, очень недавно, получившие понятие о комфорте и о том, что такое значит «ни в чём себе не отказывать» (Салтыков-Щедрин 2)....Our provincial ladies...were after all only the wives and daughters of civil servants, a wife of some departmental president or of the commanding officer of the local garrison or of some councillor, all born and educated on some fourth story of a Petersburg government building, who had obtained their ideas of comfort only very recently, since it was only quite recently that they had really understood the meaning of the phrase, "not to have to deny oneself anything" (2a). -
12 ни в чем себе не отказывать
[VP; subj: human]=====⇒ not to limit o.s. in anything, to live in grand style:- X spares no expense to gratify his fancies <desires etc>;- [in limited contexts] X doesn't have to deny < to refuse> himself anything.♦ Там у ней [Одинцовой] был великолепный, отлично убранный дом, прекрасный сад с оранжереями: покойный Одинцов ни в чём себе не отказывал (Тургенев 2). There she [Mme Odintsov] was mistress of a magnificent, excellently appointed house with a beautiful garden and conservatories: the late Odintsov had denied himself nothing (2e). There she [Mme Odintsov] had a magnificent, splendidly furnished house and a beautiful garden, with conservatories; her late husband had spared no expense to gratify his fancies (2b).♦...Губернские дамы... всё-таки были не более как чиновницы, какие-нибудь председательши, командирши и советницы, родившиеся и воспитывавшиеся в четвёртых этажах петербургских казённых домов и только недавно, очень недавно, получившие понятие о комфорте и о том, что такое значит "ни в чём себе не отказывать" (Салтыков-Щедрин 2)....Our provincial ladies...were after all only the wives and daughters of civil servants, a wife of some departmental president or of the commanding officer of the local garrison or of some councillor, all bom and educated on some fourth story of a Petersburg government building, who had obtained their ideas of comfort only very recently, since it was only quite recently that they had really understood the meaning of the phrase, "not to have to deny oneself anything" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в чем себе не отказывать
-
13 нести расходы
•The development costs have been borne primarily by the government.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нести расходы
-
14 выделить средства
1) General subject: go to the expense of (на что-л.), devote funds2) Colloquial: cough up some money (на проект, ремонт и т.д.: The city has decided the project is going ahead whether or not the federal government coughs up some money.)3) Finances: allocate money -
15 расход
сущ.(издержки, затраты) charges;cost(s);expenditure(s);expense(s);spending;( потребление) consumption- годовой расход
- приход и расход\расходы на вооружение — arms (armaments) expenditures (expenses) \расходы на общественные нужды — social costs (expenditures)
административные \расходы — administrative costs (expenses)
арбитражные \расходы — arbitration costs (expenses)
брать на себя (покрывать) \расходы — to cover (defray) the expenses
бюджетные \расходы — budgetary expenditures
валютные \расходы — currency expenditures
военные \расходы — military expenditures (expenses, spending)
возмещать (понесённые) \расходы — to indemnify (reimburse) smb for the expenses (incurred); recover (refund) smb’s expenses
государственные \расходы — government (public) expenditures (expenses, spending)
дополнительные \расходы — additional (extra) charges (costs, expenses)
дорожные \расходы — travel (travelling) expenses
командировочные \расходы — travel (travelling) allowance (expenses)
мелкие \расходы — minor (petty, trivial) expenses
накладные \расходы — burden charges (cost|s); overhead charges (cost|s, expenses)
непредвиденные \расходы — contingencies; incidental (unforeseen) expenses
нести \расходы — to bear (incur) the charges (expenses)
организационные \расходы — organization expenses
первоначальные \расходы — initial outlay
предполагаемые \расходы — estimated expenditures (expenses)
принимать участие (участвовать) в \расходах — to share the expenses
сокращать \расходы — to cut down (put down, reduce) the expenses
транспортные \расходы — carriage (transport, transportation) charges (expenses)
фактические \расходы — actual expenses
-
16 казённый
1) ( государственный) government (attr)на казённый счёт — at public expense, at public cost
2) (формальный, бюрократический) formal, bureaucratic [-rə-]; ( безучастный) impersonal; stand-offishказённый подхо́д — formal / bureaucratic approach
3) воен. -
17 казённый
прл1) государственный government attr; public attr; state attrказённые де́ньги — public/govern-ment/state funds
2) бюрократический bureaucraticказённый язы́к — officialese lit
-
18 казенный
state; government; official; public; formal; perfunctory; commonplaceСинонимический ряд:бюрократический (прил.) бюрократический -
19 счет расходов
1. account of chargesсписал в расход; списанный в расход — struck off charge
2. bill book of chargesшкала расходов; тариф — scale of charges
3. bill of chargeплата за хранение; складские расходы — storage charges
счёт адвоката, счёт адвокатских расходов — legal bill
4. bill of costs5. charges account6. expenditure account7. outlay accountsсчета расходов; расходные статьи — outlay accounts
издержки сбыта; расходы на сбыт — selling outlays
См. также в других словарях:
at government expense — in prison The expression is not used for the provision for politicians, public employees, soldiers, and others maintained from the public purse: ... because a black guy built like the Bonaventure Hotel is likely to have done his long… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
expense — n. 1) to incur, run up an expense 2) to go to great expense; to spare no expense; to put smb. to great expense 3) to curb, curtail, cut down (on), reduce expenses 4) to spare no expense 5) to defray expenses 6) to reimburse expenses 7) to share… … Combinatory dictionary
Government procurement in the United States — is based on many of the same principles as commercial contracting, but is subject to special laws and regulation as described below. Persons entering into commercial contracts are pretty much free to do anything that they can agree on. Each… … Wikipedia
Expense management — The system and/or systems deployed by a business to process, pay, and audit employee initiated expenses. These costs include, but are not limited to, expenses incurred for travel and entertainment. Expense management includes the policies and… … Wikipedia
government budget — Forecast of governmental expenditures and revenues for the ensuing fiscal year. In modern industrial economies, the budget is the key instrument for the execution of government economic policies. Because government budgets may promote or retard… … Universalium
Government contract — Contracting with the U.S. Government is based on many of the same principles as commercial contracting andcan be very profitable, but is sufficiently different from commercial contracting to require special care.Persons entering into commercial… … Wikipedia
Government House (Newfoundland and Labrador) — Infobox Historic building name = Government House caption = Main façade of Government House map type = latitude = 47.572053 longitude = 52.704878 location town = 50 Military Road St. John s, Newfoundland and Labrador location country = Canada… … Wikipedia
Government — The Second Austrian Republic is governed as a federally organized democratic republic that observes a separation of powers among legislative, executive, and juridical institutions. Both citizens and members of their government are answerable… … Historical dictionary of Austria
Expense Account — An expense account is the right to reimbursement of money spent by employees for work related purposes. Expense accounts are regulated by the Internal Revenue Service of the United States Government and by internal auditors for many employers … Wikipedia
Economic policy of the Harper government — Since its election to power on January 23, 2006, the Conservative Party of Canada led by Prime Minister Stephen Harper adopted several positions and policies in regards to the economic issues of Canada including various tax cuts, exemptions and… … Wikipedia
Local government — refers collectively to administrative authorities over areas that are smaller than a state.[citation needed] The term is used to contrast with offices at nation state level, which are referred to as the central government, national government, or … Wikipedia